Schaltibarschtschaj. Ohne Zitronen und Den Sekt

Einmal wurde Ljussja immerhin geredet. Das Geheimnis richtig litauisch schaltibarschtschaja – nicht in Den Proportionen gerieben Die Ruben, Das Gurken, Das Eier. Und nicht in Das Kombination Das Eissuppe mit obschigajuschtsche von Den heissen neuen Kartoffeln. Ich hatte wofur … nicht erraten

In Baltischen LanDasn immer futterten nesatejliwo, aber es ist ausfuhrlich, auf nord- Weise ist aufrichtig. Reichlich, damit aus Eis schlabdriba nicht erschreckten (es deckt wenn Das Regen allen ringsumher mit Das Schale des Eises) und Den Wind vom Meer ab. Kann, Litauen wurde bis mischlenowskimi von Den Restaurants nicht verherrlicht, Ihnen wird sowohl im Netzcafe, als auch in Das respektablen Bierstube, und in Das Stehkneipe lecker sein, wohin von Den JahrhunDasten kamen, nur Die Lokalen zu speisen. Aber Die Einfachheit Das Kartoffeln, vorbereiteter Tausend und einem Das Weisen, naturlich, scheinbar. Versuchen Sie, Die Hauser zeppelin zu modellieren, Das sich im kochenDen Wasser in Die formlose Wolke Das Starke nicht verwandeln wird, und Sie werDen verstehen, woruber ich.

Schaltibarschtschaj ist ein kalter Borschtsch.

Wie auch mit dem Borschtsch heiss, Die Wahrheit – im Geschmack, und er bei allen verschieDener. Den einzigen richtigen Satz Das Zutaten zu behaupten, sowie Die Technologie Das Vorbereitung – bedeutet, national choliwar zu losen. In jeDas Familie – Das Suppensatz.

Zum Beispiel, Lew Tolstoj. Sagen, seitdem vom Vegetarier geworDen ist, jeDas zweite Tag forDaste Die Betensuppe auf Das Mittagessen. Nur, wenn Den historischen Dokumenten zu glauben, Die Betensuppe in Das Roten Waldwiese war heiss! Tatjana Nikititschna, Die Enkelin anDasen Tolstojs, besteht auf Die Erganzung in swekolnitschek Das Zitrone, des Senfes und kinsy. Die Zeitschrift Lebensmittelgeschaft bietet nicht melotschitsja an, und, Die kalte Suppe mit perepelinymi von Den Eiern, dem Meerrettich und dem Sekt vorzubereiten! Im ubrigen, sich zu verwunDasn es nichts, noch Jelena Iwanowna Molochowez empfahl, in polnisch cholodnik krebs- schejki zu legen.

Meine familiare Zutat hat sich nesatejliw erwiesen, aber ist genial, wie Das aufdringliche Werbefilm des Anfanges 90. Vom Gesichtspunkt statistisch durchschnittlich litauisch powarichi, es zu legen ebenso ist naturlich, wie Das Salz. Das Geiz uberhaupt Das nationale litauische Strich, Den fur Die Tugend halten. Die Schwiegermutter hat gezwinkert und hat gesagt: Teuere, damit es lecker war, erganze des Wassers einfach!.